The Scriptures, both the Old and New Testaments, are verbally inspired of God and are the revelation of God to man, the infallible, authoritative rule of faith and conduct.
Las Escrituras, tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento, son verbalmente inspiradas por Dios y son la revelación de Dios para el hombre, la regla infalible y autoritaria de fe y conducta
The one true God has revealed Himself as the eternally self-existent "I AM," the Creator of heaven and earth and the Redeemer of mankind. He has further revealed Himself as embodying the principles of relationship and association as Father, Son and Holy Spirit.
El único Dios verdadero se ha revelado como el eterno existente en sí mismo "YO SOY", el Creador del cielo y de la tierra y Redentor de la humanidad. Se ha revelado también encarnando los principios de relación y asociación como el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo
His virgin birth,
His sinless life,
His miracles,
His substitutionary work on the cross,
His bodily resurrection from the dead,
His exaltation to the right hand of God.
Su nacimiento virginal,
Su vida sin pecado,
Sus Milagros,
Su obra vicaria en la cruz,
Su resurrección corporal de entre los muertos,
Su exaltación a la diestra de Dios.
Man was created good and upright; for God said, "Let us make man in our own image, after our likeness." However, man by voluntary transgression fell and thereby incurred not only physical death but also spiritual death, which is separation from God.
El hombre fue creado bueno y justo; porque Dios dijo: "Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza". Sin embargo, el ser humano por su propia voluntad cayó en transgresión, incurriendo así no sólo la muerte física sino también la espiritual, que es la separación de Dios.
Man's only hope of redemption is through the shed blood of Jesus Christ the Son of God.
Conditions to Salvation
Salvation is received through repentance toward God and faith toward the Lord Jesus Christ. By the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, being justified by grace through faith, man becomes an heir of God, according to the hope of eternal life.
The Evidence of Salvation
The inward evidence of salvation is the direct witness of the Spirit.
The outward evidence to all men is a life of righteousness and true holiness.
La única esperanza de redención para el hombre es a través de la sangre derramada de Jesucristo, el Hijo de Dios.
Condiciones para la salvación.
La salvación se recibe a través del arrepentimiento para con Dios y la fe en el Señor Jesucristo. El hombre se convierte en hijo y heredero de Dios según la esperanza de vida eterna por el lavamiento de la regeneración, la renovación del Espíritu Santo y la justificación por la gracia a través de la fe.
Evidencias de la salvación.
La evidencia interna de la salvación es el testimonio directo del Espíritu.
La evidencia externa ante todos los hombres es una vida de justicia y verdadera santidad.
The ordinance of baptism by immersion is commanded by the Scriptures. All who repent and believe on Christ as Saviour and Lord are to be baptized. Thus they declare to the world that they have died with Christ and that they also have been raised with Him to walk in newness of life.
The Lord's Supper, consisting of the elements --bread and the fruit of the vine-- is the symbol expressing our sharing the divine nature of our Lord Jesus Christ (2 Peter 1:4 [KJV/NIV]), a memorial of his suffering and death (1 Corinthians 11:26 [KJV/NIV]), and a prophecy of His second coming (1 Corinthians 11:26 [KJV/NIV]), and is enjoined on all believers "till He come!"
Las Escrituras establecen la ordenanza del bautismo en agua por inmersión. Todos los que se arrepienten y creen en Cristo como Salvador y Señor deben ser bautizados. De esta manera declaran ante el mundo que han muerto con Cristo y que han sido resucitados con El para andar en nueva vida.
La Cena del Señor, que consiste en la participación de las especies eucarísticas–el pan y el fruto de la vid–es el símbolo que expresa nuestra participación de la naturaleza divina de nuestro Señor Jesucristo (2 Pedro 1:4 [RVR1960/NVI]); un recordatorio de sus sufrimientos y su muerte (1 Corintios 11:26 [RVR1960/NVI]); y una profecía de su segunda venida (1 Corintios 11:26 [RVR1960/NVI]); y un mandato para todos los creyentes "¡hasta que él venga!"
All believers are entitled to and should ardently expect and earnestly seek the promise of the Father, the baptism in the Holy Spirit and fire, according to the command of our Lord Jesus Christ. This was the normal experience of all in the early Christian Church. With it comes the enduement of power for life and service, the bestowment of the gifts and their uses in the work of the ministry.
This experience is distinct from and subsequent to the experience of the new birth.
With the baptism in the Holy Spirit come such experiences as:
Todos los creyentes tienen el derecho de recibir y deben buscar fervientemente la promesa del Padre, el bautismo en el Espíritu Santo y fuego, según el mandato del Señor Jesucristo. Esta era la experiencia normal y común de toda la primera iglesia cristiana. Con el bautismo viene una investidura de poder para la vida y el servicio y la concesión de los dones espirituales y su uso en el ministerio.
Esta experiencia es distinta a la del nuevo nacimiento y subsecuente a ella.
Con el bautismo en el Espíritu Santo el creyente recibe experiencias como:
The baptism of believers in the Holy Spirit is witnessed by the initial physical sign of speaking with other tongues as the Spirit of God gives them utterance.
The speaking in tongues in this instance is the same in essence as the gift of tongues, but is different in purpose and use.
El bautismo de los creyentes en el Espíritu Santo se evidencia con la señal física inicial de hablar en otras lenguas como el Espíritu los dirija.
El hablar en lenguas en este caso es esencialmente lo mismo que el don de lenguas, pero es diferente en propósito y uso.
Sanctification is an act of separation from that which is evil, and of dedication unto God.
The Scriptures teach a life of "holiness without which no man shall see the Lord."
By the power of the Holy Spirit we are able to obey the command: "Be ye holy, for I am holy."
Sanctification is realized in the believer by recognizing his identification with Christ in His death and resurrection, and by the faith reckoning daily upon the fact of that union, and by offering every faculty continually to the dominion of the Holy Spirit.
La santificación es un acto de separación de todo lo malo, y de dedicación a Dios.
La Biblia prescribe una vida de "santidad sin la cual nadie verá al Señor".
Por el poder del Espíritu Santo podemos obedecer el mandato que dice: "Sed santos porque yo soy santo".
La santificación se efectúa en el creyente cuando este reconoce su identidad con Cristo en su muerte y su resurrección, y por fe se propone vivir cada día en esta unión con Cristo, y somete todas sus facultades al dominio del Espíritu Santo.
The Church is the Body of Christ, the habitation of God through the Spirit, with divine appointments for the fulfillment of her great commission. Each believer, born of the Spirit, is an integral part of the General Assembly and Church of the Firstborn, which are written in heaven.
La Iglesia es el cuerpo de Cristo, la morada de Dios por el Espíritu Santo, con el encargo divino de llevar a cabo su gran comisión. Todo creyente, nacido del Espíritu Santo, es parte integral de la asamblea general e iglesia de los primogénitos, que están inscritos en los cielos.
A divinely called and scripturally ordained ministry has been provided by our Lord for the fourfold purpose of leading the Church in:
Evangelization of the world.
Worship of God.
Building a body of saints being perfected in the image of His Son.
Meeting human need with ministries of love and compassion.
Nuestro Señor ha provisto un ministerio que constituye un llamamiento divino y ordenado con el cuádruple propósito de dirigir a la iglesia en:
La evangelización del mundo.
La adoración a Dios.
La edificación de un cuerpo de santos para perfeccionarlos a la imagen de su Hijo.
Satisfacer las necesidades humanas con ministerios de amor y compasión.
Divine healing is an integral part of the gospel. Deliverance from sickness is provided for in the atonement, and is the privilege of all believers.
La sanidad divina es una parte integral del evangelio. La liberación de la enfermedad ha sido provista en la expiación y es el privilegio de todos los creyentes.
The resurrection of those who have fallen asleep in Christ and their translation together with those who are alive and remain unto the coming of the Lord is the imminent and blessed hope of the church.
La resurrección de los que han muerto en Cristo y su arrebatamiento junto con los que estén vivos cuando sea la venida del Señor es la esperanza inminente y bienaventurada de la Iglesia.
The second coming of Christ includes the rapture of the saints, which is our blessed hope, followed by the visible return of Christ with His saints to reign on earth for one thousand years.
La segunda venida de Cristo incluye el rapto de los santos, que es nuestra esperanza bienaventurada, seguido por el regreso visible de Cristo con sus santos para reinar sobre la tierra por mil años.
There will be a final judgment in which the wicked dead will be raised and judged according to their works. Whosoever is not found written in the Book of Life, together with the devil and his angels, the beast and the false prophet, will be consigned to the everlasting punishment in the lake which burneth with fire and brimstone, which is the second death.
Habrá un juicio final en el que los pecadores muertos serán resucitados y juzgados según sus obras. Todo aquel cuyo nombre no se halle en el Libro de la Vida, será confinado a sufrir castigo eterno en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda, junto con el diablo y sus ángeles, la bestia y el falso profeta.
"We, according to His promise, look for new heavens and a new earth wherein dwelleth righteousness."
"Pero nosotros esperamos, según sus promesas, cielos nuevos y tierra nueva, en los cuales mora la justicia".